归有光《沈贞甫墓志铭》翻译(译文)及试题设计

时间:2022-11-17 工作计划书 点击:
归有光《沈贞甫墓志铭》翻译(译文)及试题设计

沈贞甫墓志铭

归有光

自予初识贞甫时,贞甫年甚少,读书马鞍山浮屠之偏。及予娶王氏,与贞甫之妻为兄弟①,时时过内家相从也。予尝入邓尉山中,贞甫来共居,日游虎山、西崦上下诸山,观太湖七十二峰之胜。嘉靖二十年,予卜居安亭。安亭在吴淞江上,界昆山、嘉定之壤,沈氏世居于此。贞甫是以益亲善,以文字往来无虚日。以予之穷于世,贞甫独相信,虽一字之疑,必过予考订,而卒以予之言为然。

盖予屏居江海之滨,二十年间,死丧忧患,颠倒狼狈,世人之所嗤笑。贞甫了不以人之说而有动于心,以与之上下。至于一时富贵翕吓②,众所观骇,而贞甫不予易也。嗟夫!士当不遇时,得人一言之善,不能忘于心,予何以得此于贞甫耶?此贞甫之没,不能不为之恸也!

贞甫为人伉厉,喜自修饰。介介自持,非其人未尝假以词色。遇事激昂,僵仆无所避。尤好观古书,必之名山及浮图、老子之宫。所至扫地焚香,图书充几。闻人有书,多方求之,手自抄写,至数百卷,今世有科举速化之学,皆以通经学古为迂。贞甫独于书知好之如此,盖方进于古而未已也。不幸而病,病已数年,而为书益勤。予甚畏其志,而忧其力之不继,而竟以病死,悲夫!

初,予在安亭,无事每过其精庐③,啜茗论文,或至竟日。及贞甫没,而予复往,又经兵燹④之后,独徘徊无所之,益使人有荒江寂寞之叹矣。

其卒以嘉靖三十四年七月日,年四十有二。可悲也已!

铭曰:天乎命乎不可知,其志之勤而止于斯!

【注】①兄弟:这里指姊妹。古代女子也可用兄弟相称。②翕(xī)吓:显赫。③精庐:书斋。④兵燹:战争造成的焚烧破坏等灾害。

6、对下列句子中加点的词的解释,正确的一项是()(2分)

A.以予之穷于世,贞甫独相信相:辅助

B.贞甫了不以人之说而有动于心了:全然

C.而贞甫不予易也易:轻易

D.予甚畏其志畏:畏惧

7、下面六句话分别编成四组,全都说明沈贞甫勤学不辍的一组是()(2分)

①读书马鞍山浮屠之偏②以文字往来无虚日③虽一字之疑,必过予考订

④非其人未尝假以词色⑤闻人有书,多方求之,手自抄写⑥贞甫独于书知好之如此

A.①③⑤B.②④⑥C.①②④D.③⑤⑥

8、下列对本文的分析和理解,不正确的一项是()(2分)

A.归有光,明代后期散文家,他继承了西汉和唐宋散文的优良传统,反对当时浮饰雕琢的文风。本文娓娓道来,如叙家常,与《项脊轩志》一样,文笔质朴简洁,情感真挚动人。

B.本文以作者自己同沈贞甫的友谊为线索,简要记叙两人从初识到深交的过程,重点介绍贞甫的身世及其为人和治学,最后简介其卒年,并以铭文作结。

C.文章在平实质朴的记叙中,揭示了贞甫为人耿直,交友诚笃,鄙弃趋炎附势,抵制浮躁学风的性格特点。其中所写沈贞甫的求知精神,更为动人。

D.本文记叙和抒情紧密结合:自己狼狈不堪却受敬重,失知音,不能不恸;畏其志,忧其力,而竟以病死,不能不悲;昔同啜茗论文,今独处寂寞,不能不叹。其失友之痛,砭时之弊,从胸中自然流泻而出。

9、翻译下面划线句子(4分):

贞甫为人伉厉,喜自修饰。介介自持,非其人未尝假以词色。

6、(2分)B(A.“相”表示动作偏指一方,这里指“我”;C.“易”意思为改变看法;D.“畏”在文中是敬重的意思。)

7、(2分)D(①交代沈贞甫年轻时在马鞍山寺庙旁读书的情况;④说明沈贞甫为人耿直,坚持操守;②③既说明沈贞甫与作者交往密切、信任作者,也说明沈贞甫的勤勉好学;⑤是写沈贞甫借书抄录;⑥高度评价沈贞甫酷爱读书的精神。)

8、(2分)B(“重点介绍贞甫的身世”是错的,文中重在介绍沈贞甫为人和治学的态度,对其“身世”基本没有介绍。)

9、(4分)贞甫为人刚正凌厉,注重仪表和品德修养。他耿直地保持着高洁的品行,不是志同道合之人从未用好的言辞和脸色对待他们。(“伉厉”占1分,“修饰”占1分,“介介”占1分,“假以词色”占1分,整句句意不完整酌情扣分。)

【参考译文】

我初次认识沈贞甫时,他还很年轻,在马鞍山一座寺庙旁读书。等我娶了王氏,(王氏)和贞甫的妻子是姊妹,经常在岳丈家相见。我曾经到邓尉山中小住,贞甫也来同住,天天到虎山、西崦周围的山上游玩,观赏太湖七十二峰的美景。嘉靖二十年,我定居安亭。安亭在吴淞江边,界于昆山、嘉定之间,沈家世代在此居住。贞甫因此更加亲近善待我,凭借着文字往来,没有一天不这样(每天都和我有书信往来)。因为我仁途坎坷,但唯独沈贞甫相信我,即使是一个字的疑惑,也一定来拜访我,加以考订,并且最终认为我的话正确。

我隐居在江海边,二十年中,(经历了)许多丧老病死、坎坷磨难,被世人所嗤笑,而贞甫全然不因别人的说法改变自己,而与我共进退。即使我偶尔得到重用,众人看到后都很惊讶,而贞甫不会瞧不起我。唉!士人在潦倒(或不得意)时,听到别人一句好话,也不能忘怀,我凭什么从贞甫那里得到这样的(恩遇)呢?这正是贞甫去世,我不能不为他极度悲伤的(原因)啊。

贞甫为人刚直,注重自己的道德修养,耿介自重,不是同道中人就不曾对他和颜悦色。遇到事情慷慨激昂,即使跌倒(受到挫折)也不回避。特别喜欢读古书,一定要到名山大川、寺庙道观中,每到一处就扫净地面,燃上香,图书放满了书几。听说别人有好书,就想尽办法借来,亲自抄书,多达几百卷。现在有为科举速成为学之道,都认为研习经书、学习古籍是迂腐的,沈贞甫却单单这样喜欢并精研经典古籍,在古籍研究方面大有长进,从未停止。后来不幸得病,一病数年,可是读书著述更加勤奋。我十分敬仰他的志向,同时也担心他的气力难以继续(如此繁重的劳作),他最终因此病逝,真悲伤啊!

当初我在安亭时,闲来无事,每次到他的学舍去拜访他,边喝茶边讨论文章,有时达一整天。等到贞甫病逝了我再到那里去,又经过战乱,独自徘徊无处可去,更使人产生荒凉寂寞的感慨。

他在嘉靖三十四年七月某日病逝,时年四十二岁。真令人悲伤啊!

铭文:天意命运不可预料,他的勤谨忠恳在这里停止了(英年早逝)!

热门标签: 归有光是什么派 归有光作品
《归有光《沈贞甫墓志铭》翻译(译文)及试题设计.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式